NUFS JOURNAL

日英・英日通訳のスキルを身につける インターナショナル・コミュニケーターズ・サークル(ICC)

Masamune さん

現代国際学部 グローバルビジネス学科

フランクな雰囲気の中実践的な通訳練習に取り組む。

日英・英日通訳のスキルを身につけるサークルです。通訳をめざす人はもちろん、留学に向けてTOEFL®のスコアを上げたい、語学力を磨きたいという人が集まり、週に1回活動しています。部員は約20名で少人数ならではの仲の良さがあります!

東京オリンピックの通訳ボランティア募集をきっかけに通訳に興味を持ち、このサークルに参加しました!

通訳には英語の4技能(聞く・話す・読む・書く)が必要なため、最初は基礎を固めた後、通訳室で実践的な環境のもと通訳練習をします。外国人留学生に話者をしてもらうなど、役割分担をしながら実践形式で学びます。サークル活動を通して、語学力が大幅に向上し、語学試験のスコアが伸びた部員も多くいます!

同時通訳室や現役通訳者の教員のもと、実践的に学べる環境。

サークル活動で使用する教室は、国際会議等で使われる同時通訳室を再現した教室を使用するため、実践的な練習が可能。他大学にはない魅力の一つです!
顧問の先生は現役の通訳者としても活躍しており、現場での経験をもとに通訳のポイントを教えてくれます!

相手の意図を正しく理解し正確に伝えることで新たな価値が生まれる

通訳で大切なのは「相手の言葉を正確に伝える」ことです。話し手の意図を正しく理解し、忠実に伝えることで、言葉の壁を越える架け橋となります。その力を活かし、「伝える」ことで新たな価値を生み出せることこそが通訳の魅力です。例えば、観光地の魅力を外国人に伝え、より良い体験を提供できるようにすることも、通訳ならではのやりがいだと感じます。

言葉のセンスを磨き、映画やゲームの世界を伝えたい。

現在は翻訳にも興味があり、将来は映画やゲームの字幕制作に挑戦したいと考えています。翻訳は通訳に比べてウィットに富んだ表現が求められるため、小説や映画の字幕を通じて日本語の表現力を磨いています。

NUFS JOURNAL

名古屋外大を“読む・知る・深める”

資料請求
LINE登録
ネット出願